APP GRATIS

Boîte d'allumettes et melon ? Les Cubains et les Espagnols soulignent les mots prononcés différemment dans chaque pays

Explorez les différences linguistiques amusantes entre Cuba et l'Espagne avec un couple qui les vit au jour le jour. Ses vidéos sur TikTok cartonnent !


Un mot peut avoir différentes significations selon le pays hispanophone dans lequel vous vous trouvez, reflétant la riche diversité de l'espagnol. Par exemple, Il existe de nombreuses différences linguistiques entre l’Espagne et Cuba, comme le souligne un couple sur TikTok, chacun originaire de l’un de ces pays.

Avec beaucoup d'humour, ce couple composé d'un Cubain et d'une Espagnole a identifié plusieurs objets qui portent des noms différents dans leurs pays respectifs.

Dans l'une de ses dernières vidéos, Isabel (dont le compte TikTok est @issadeisabel) et son mari cubain, résidant à Miami, ont présenté certaines de ces différences lexicales. Parmi eux figurent le « phosphorero », connu en Espagne sous le nom de « briquet », et la « balle à gaz liquéfié », appelée en Espagne « bouteille de butane »..

Dans une autre vidéo précédente, ils ont abordé l'utilisation du mot "bouton", qui a une signification très différente en Espagne.

Les followers du couple ont vraiment apprécié ce type de contenu, le rendant viral sur TikTok.

Qu'en penses-tu?

COMMENTAIRE

Déposé:

Isabela Pecherska

Editeur de CiberCuba. Diplômé en journalisme de l'Université Rey Juan Carlos de Madrid, Espagne. Rédacteur chez El Mundo et PlayGround.


Avez-vous quelque chose à signaler ?
Écrivez à CiberCuba :

editores@cibercuba.com

+1 786 3965 689