Un vidéo viral sur TikTok, publié par l'utilisateur @leidycienfeguera2022, a suscité des discussions sur les caractéristiques culturelles et linguistiques des Cubains dans leurs relations personnelles. La créatrice de la vidéo offre un conseil important pour ceux qui commencent une relation avec quelqu'un né à Cuba, surtout s'ils ne sont pas familiers avec sa manière de s'exprimer.
“Si vous commencez une relation avec un Cubain ou une Cubaine et que vous n'avez jamais été avec quelqu'un de notre pays, et que vous nous voyez dire à quelqu'un ‘mon amour’, ‘ma vie’, ‘mon cœur’, comme quelque chose de gentil, ne vous inquiétez pas. Nous disons cela à n'importe qui. C'est notre façon de montrer de l'empathie, c'est notre dialecte. Ce n'est pas que nous voulions flirter avec quelqu'un ni que cela nous intéresse de le dire.”, a-t-il dit.
Cette particularité du langage quotidien peut, selon la tiktokeuse, provoquer des malentendus dans les couples internationaux. L'utilisatrice mentionne également avoir observé comment cette manière de communiquer a affecté les relations entre Cubains et personnes d'autres cultures qui, en raison de leur méconnaissance de ces caractéristiques, peuvent interpréter à tort ces expressions d'affection comme des flirts.
À Cuba, des termes affectueux tels que "ma vie", "mon amour" ou "mon cœur" sont largement utilisés dans des contextes sociaux, même avec des inconnus, comme une expression d'empathie, de proximité ou de chaleur.
C'est une part du caractère joyeux et extraverti qui caractérise souvent les Cubains, mais cela peut être déconcertant pour ceux qui viennent de cultures plus réservées dans l'utilisation des expressions affectueuses.
La vidéo, qui accumule des milliers de vues, a déclenché des débats parmi les utilisateurs partageant des expériences similaires. Certains affirment que cette caractéristique les a aidés à mieux comprendre leurs partenaires cubains, tandis que d'autres soulignent qu'ils ont encore du mal à s'adapter à cette forme de communication.
Dans un monde de plus en plus globalisé, les différences culturelles sont une source de richesse, mais aussi de possibles malentendus. Pour ceux qui entretiennent une relation avec un Cubain ou une Cubaine, connaître ces particularités peut être essentiel pour construire une relation basée sur la compréhension et le respect.
Ce thème met non seulement en évidence l'importance de comprendre la langue et la culture de l'autre, mais aussi de valoriser la richesse qu'une relation interculturelle apporte.
Questions fréquemment posées sur les relations interculturelles avec des Cubains
Pourquoi les Cubains utilisent-ils des termes affectueux avec des inconnus ?
Les Cubains utilisent des termes affectueux comme "ma vie", "mon amour" ou "mon cœur" de manière habituelle dans leurs interactions sociales, même avec des personnes qu'ils ne connaissent pas bien. Cette pratique culturelle est une expression d'empathie, de chaleur et de proximité, et ne doit pas être interprétée nécessairement comme une tentative de flirter. Il est important de comprendre cette caractéristique pour éviter des malentendus dans les relations interculturelles.
Quel conseil est essentiel pour éviter les malentendus dans une relation avec un Cubain ou une Cubaine ?
Comprendre et accepter les différences culturelles est essentiel pour éviter les malentendus dans une relation avec un Cubain ou une Cubaine. Se familiariser avec leur façon de communiquer, qui inclut l'utilisation quotidienne d'expressions affectueuses, peut aider à établir une relation basée sur le respect et la compréhension mutuelle.
Comment l'utilisation d'expressions affectives peut-elle influencer les couples internationaux ?
L'utilisation d'expressions affectueuses telles que "mon amour" ou "ma vie" par les Cubains peut provoquer des malentendus dans les couples internationaux, car des personnes d'autres cultures pourraient interpréter ces mots comme des signes de flirt ou d'intérêt romantique. Comprendre l'intention culturelle derrière ces expressions peut aider à minimiser les conflits et à renforcer la relation.
Archivé dans :