Une Cubaine résidant à Séville est devenue la protagoniste d'un viral sur TikTok après avoir répondu avec humour et intelligence aux critiques sur son accent mélangeant cubain et andalou, laissant sans réponse ceux qui osaient la remettre en question.
La créatrice, qui publie sous le nom d'utilisateur @cubanaensevilla, a commencé la vidéo en alternant entre les deux accents pour montrer dès le début qu'elle maîtrise les deux registres : « Je te réponds en cubain ou en andalou ? Mieux vaut les deux, mais sans finir trop vite, car avec l'un ou l'autre, je pourrais terminer en une seule phrase ».
Loin de se limiter à l'ironie, la jeune femme a donné une explication linguistique approfondie sur les raisons pour lesquelles sa façon de parler a évolué depuis qu'elle vit en Espagne.
«L'accommodation linguistique est le phénomène qui englobe la convergence dialectale», a-t-il expliqué, décrivant le processus naturel par lequel le cerveau ajuste la prononciation, l'intonation et le vocabulaire pour s'adapter à l'environnement sans que le locuteur le décide consciemment.
Dans son cas, il a souligné deux facteurs déterminants : il travaille chaque jour avec entre huit et dix personnes, « aucune d'elles n'est cubaine », ce qui synchronise sa manière de parler avec celle de ses collègues ; et il vit à Séville, où toute sa vie quotidienne se déroule dans un environnement complètement andalou.
«Ce n'est pas que je perde mon accent ni que ce soit quelque chose de faux, c'est simplement un mélange naturel d'entités linguistiques, assez courant chez les migrants ou les couples interculturels, comme c'est mon cas», a-t-il précisé, déconstruisant l'idée que modifier son accent implique de trahir son identité.
Ce débat est récurrent au sein de la diaspora cubaine en Espagne, où de nombreux émigrés sont critiqués —parfois par d'autres Cubains, parfois par des Espagnols— lorsque leur manière de parler évolue après des années de cohabitation avec des locuteurs locaux. En août 2025, une autre Cubaine en Espagne a suscité un viral similaire en répondant aux critiques concernant son accent, et en mars de la même année une Cubaine nouvellement arrivée a réagi avec le message «souviens-toi d'où tu viens».
La fusion de l'accent cubain avec l'andalou est particulièrement fluide car les deux variétés partagent des traits phonétiques tels que le seseo et l'aspiration du /s/, ce qui facilite la convergence. Ce n'est pas un hasard si les Cubains en Espagne ajustent d'abord le lexique —en remplaçant «guagua» par «autobús»— avant que les changements n'atteignent la phonétique.
La Cubaine a terminé la vidéo par un avertissement direct à l'auteur du commentaire : « fais très attention la prochaine fois que tu t'attaques à quelqu'un qui a des accents mélangés, car les ressources se doublent ».
Il a conclu avec une phrase qui résume toute sa position : « je n'ai pas remplacé mon accent, je l'ai plutôt fusionné, et avec les deux, je parle plus avec moins ».
Le vidéo, qui porte la description « l'ignorance est très audacieuse », reflète la fierté avec laquelle de nombreux Cubains à l'étranger défendent leur identité linguistique, tout comme d'autres créateurs dans des situations similaires, depuis un Cubain qui a imité les accents de différents pays jusqu'à la réaction virale d'une Cubaine face à son mari. « Quelle est ma faute d'être né à La Havane et de vivre rien de moins qu'à Séville ? », a-t-elle demandé, avec une mélodie de grâce et de fermeté qui lui a valu l'applaudissement de milliers.
Archivé dans :